Reverend Edwin Mathabatha from Tooseng village, who made an intensive study of the different translations of the New Testament, has hosted his first seminar at the Unifying Church of Christ on Saturday.
Seminar was aimed at discussing how a difference should be judged on the basis of the more than 6500 Greek manuscript as well as indicators from the context.
“I had provided information on the origin of the New Testament and discussed the reasons for the differences. I had also dealt with the norms for establishing a suitable Greek source text from which a translation can be made,” said reverend.
There are many concerns and uncertainties about the various bible translations in the some of the bibles, according to the Edwin.
“Where there are differences in the Bibles, only one can represent the original,” said Edwin
“The others must surely be a forgery,” he said in translation from 1983 onwards sometimes while paragraphs and verses differ, that have been known for centuries in the bible state translation and the 1933 old Bible,” he adds
“The question is how does one determine which one is the correct version and which one is the forgery,”
With intensive scientific research, reverend studied the reason for more than 150 differences and makes available the direct facts in a book, which was recently self-published by him.
“The famous verse in Acts 8:37, before Phillip baptises the Ethiopian, does not appear in the 1983 version Bible- if you believe with all your heart, it is lawful. And he answers and says, I believe that Jesus Christ is the son of God,” reverend state example.
“Furthermore, much of the well-known trinity text of 1 John 5:7-8 is let out” he argues that the old translation said in John 10:29 “my Father which they gave me is greater than all. While the new translation says: “those whom the Father gave me are most important of all,”
“Is prayer and fasting necessary for the casting out of demons, or just prayer as stated in the 1983 Bible? He asked.
Edwin said the problem is that both can’t be the original.
“But how should we know if we cannot study the Greek in which the New Testament was written? He continue to asks